Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

voltaire m

  • 1 voltaire

    voltaire vɔltɛʀ]
    nome masculino
    poltrona f. de encosto alto
    fauteuil voltaire
    cadeirão de costas altas

    Dicionário Francês-Português > voltaire

  • 2 voltaire

    voltaire nm ( fauteuil) upright armchair.
    [vɔltɛr] nom masculin

    Dictionnaire Français-Anglais > voltaire

  • 3 voltaire

    voltaire [volter]
    〈m.〉

    Dictionnaire français-néerlandais > voltaire

  • 4 voltaire

    m. (du nom de Voltaire) ниско кресло с високо леко наведено назад облегало.

    Dictionnaire français-bulgare > voltaire

  • 5 voltaire

    БФРС > voltaire

  • 6 Voltaire

    сущ.
    лит. Вольтер (фр. писатель и философ, 1694-1778 гг.)

    Французско-русский универсальный словарь > Voltaire

  • 7 voltaire

    Французско-русский универсальный словарь > voltaire

  • 8 voltaire

    فولتير

    Dictionnaire Français-Arabe > voltaire

  • 9 voltaire

    nh. (écrivain français): Voltéro (Albanais, Annecy).

    Dictionnaire Français-Savoyard > voltaire

  • 10 voltaire

    fotel

    Dictionnaire français-polonais > voltaire

  • 11 voltaire

    nm. suyanchig‘i baland va biroz yotib turadigan, chuqur kreslo, oromkursi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > voltaire

  • 12 c'est la faute à Voltaire, c'est la faute à Rousseau

    во всем виноват Вольтер и Руссо (постоянный припев реакционеров XIX века, обвинявших во всех злоупотреблениях Великой французской революции Вольтера и Руссо. Выражение стало популярным благодаря песенке Гавроша в "Отверженных" В. Гюго)

    On est laid à Nanterre, C'est la faute à Voltaire, Et bête à Palaiseau, C'est la faute à Rousseau. (V. Hugo. Les Misérables.) — Все уроды в Нантерре, Ищи вину в Вольтере, Все дурни в Палезо, Ищи вину в Руссо.

    Guérin (entrant). - Eh bien, madame Guérin, je t'y prends encore à faire fonction de domestique. Madame Guérin. - Mais, mon ami, Françoise est si paresseuse! Guérin. - Toujours Françoise!.. C'est la faute à Voltaire!.. C'est la faute à Rousseau!.. S'il ne suffit pas d'une servante, prends-en une seconde, mais ne tracasse pas cette fille. (E. Augier, Maître Guérin.)Герен ( входит). - Ну, мадам Герен, опять я вижу, вы работаете за прислугу. Г-жа Герен. - Что поделаешь, мой друг, Франсуаза так ленива. Герен. - Опять Франсуаза!.. Во всем вина Вольтера, во всем вина Руссо... Если одной служанки тебе мало, возьми вторую, но перестань придираться к этой девушке.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est la faute à Voltaire, c'est la faute à Rousseau

  • 13 J'ai repris la lecture de Voltaire.

    J'ai repris la lecture de Voltaire.
    Dal jsem se znovu do četby Voltaira.

    Dictionnaire français-tchèque > J'ai repris la lecture de Voltaire.

  • 14 fauteuil Voltaire

    Французско-русский универсальный словарь > fauteuil Voltaire

  • 15 c'est tout un

    это одно и то же; все одно; что одно, что другое

    ... écrire un voyage ou rédiger un fait divers, pour lui c'était tout un, c'était de la basse littérature, et il avait des aspirations plus élevées. (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) —... описывать путешествия или происшествия было для него одно и то же, все это было низкопробной литературой, а у него были более высокие стремления.

    Les jours me fondent entre les mains comme de la glace au soleil. Je ne vis pas, je m'use horriblement - mais périr de travail ou d'autre chose c'est tout un. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Дни бегут, они тают у меня в руках, как лед на солнце. Я не живу, я чудовищно растрачиваю силы, но не все ли равно, умереть от работы или чего-либо еще.

    Piron souhaitait la mort de Voltaire. Voltaire se réjouit de celle de Piron. C'est tout un. Cependant Voltaire a sur son ennemi l'avantage. De rester vivant. Il sut y joindre - une fois n'est pas coutume - la sagesse de se taire devant son cercueil. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Пирон желал смерти Вольтеру. Вольтер был рад смерти Пирона. Долг платежом красен. Правда, у Вольтера было преимущество над своим противником: он его пережил. Однако ему хватило такта, по крайней мере на этот раз, промолчать над гробом Пирона.

    - c'est tout un, mais ce n'est pas de même

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est tout un

  • 16 avaler la pilule

    (avaler [или absorber, gober] la pilule [или реже la dragée])

    Tronchin est sans illusions: il ne faut pas espérer que Voltaire va devenir un adorateur de la Providence parce que Jean-Jacques l'aura morigéné. Au contraire, il se raidira. "On ne guérit pas à soixante ans des maux qui commencent à dix-huit", disait Tronchin. Voltaire absorbe la pilule sans réagir. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — У Троншена нет иллюзий: нельзя надеяться на то, что Вольтер станет преклоняться перед Провидением только потому, что на него обрушился Руссо. Напротив, он будет держаться твердо. "В шестьдесят лет не излечиваются от болезни, которой страдают с восемнадцати", заключает Троншен. Вольтер проглотил эту горькую пилюлю, не сморгнув.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avaler la pilule

  • 17 comme si de rien n'était

    loc. adv.
    как будто ничего не случилось, как ни в чем не бывало

    Elle demanda cent fois à reprendre sa place à Ferney, sans succès; mais la cent unième fut la bonne. Voltaire lui permit de rentrer. Voltaire guilleret l'accueillit à bras ouverts, ils pleurèrent comme il se dit, et reprirent le fil de la conversation interrompue l'année d'avant comme si de rien n'était. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Мадам Дени сто раз просила разрешить ей вернуться на свое место в Ферней, но безуспешно. Только после сто первой просьбы Вольтер, смягчившись, принял ее с распростертыми объятиями и, поплакав, как полагается, они возобновили как ни в чем не бывало прерванную полтора года назад нить беседы, как будто разлуки вовсе и не бывало.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme si de rien n'était

  • 18 coup de plume

    укол, упрек в письме или печати

    On sait que Jean-Jacques et Voltaire avaient déjà échangé quelques coups de plume. Voltaire a pour Rousseau - pour l'homme - une sorte de pitié méprisante. Pour l'écrivain et ses idées, il a surtout de l'incompréhension. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Общеизвестно, что Жан-Жак и Вольтер уже обменялись нападками в печати. К Руссо, как к человеку, Вольтер относился со смешанным чувством жалости и презрения. Как к писателю - главным образом с непониманием.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coup de plume

  • 19 cultiver son jardin

    1) возделывать свой огород, трудиться не покладая рук

    La finance l'avait envoyé cultiver son jardin comme un retraité des chemins de fer. Mais avec les ouvriers, la finance se cassera finalement les dents. Les ouvriers tenaient le bon bout... (R. Vailland, Beau Masque.) — Банкиры заставили Франсуа Летурно уйти на покой, словно он железнодорожник, достигший пенсионного возраста. Но рабочие - крепкий орешек, банкиры сломают на них зубы. Сила на стороне рабочих...

    Il conseilla à Voltaire, pour son repos, de s'occuper d'autre chose. Qu'il cultive son jardin et la poésie à Ferney. Voltaire, un moment, fut sur le point de se tenir tranquille. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Герцог Ришелье посоветовал Вольтеру, для его же спокойствия, не касаться больше судьбы Калласа. Пусть он занимается своим делом, сочиняет стихи в Ферне. Был момент, когда Вольтер готов был смириться.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > cultiver son jardin

  • 20 dans les règles

    по всем правилам, в полном порядке

    Si tu le battais demain, je mesurerais la distance et changerais les pistolets afin que tu sois tué dans les règles. (H. de Balzac, La fille aux yeux d'or.) — Если тебе надо будет драться завтра, я сам отмерю шаги между тобой и противником и заряжу пистолеты, чтобы ты был убит по всем правилам искусства.

    Ce que Voltaire a fait pour les Calas, c'est-à-dire pour la justice, pour la liberté de l'homme, suffirait à le rendre immortel... En février 1765 Voltaire eut la satisfaction d'apprendre la destitution du sinistre Beaudrige. - J'espère qu'il paiera chèrement le sang de Calas, - dit-il [...]. Il écrivait: - Vous êtes donc à Paris, mon cher ami, quand le dernier acte de la tragédie Calas a fini si heureusement. La pièce est dans les règles. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Уже одно то, что Вольтер сделал для реабилитации Каласов, т.е. для торжества справедливости, свободы и человеческого достоинства, достаточно, чтобы его обессмертить... В феврале 1765 года он узнает об отставке сыгравшего зловещую роль Бодрижа. - Надеюсь, он дорого заплатит за кровь Каласа [...]. Он пишет Дидро: - В Париже, Вы, дорогой друг, были свидетелем столь счастливого последнего акта трагедии Каласа. Пьеса сыграна по всем правилам искусства.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dans les règles

См. также в других словарях:

  • Voltaire's — Voltaire …   Philosophy dictionary

  • Voltaire — (Porträt von Nicolas de Largillière) Voltaire [vɔlˈtɛːʀ] (* 21. November 1694 in Paris; † 30. Mai 1778 ebenda; eigentlich François Marie Arouet [ …   Deutsch Wikipedia

  • VOLTAIRE — La vie de Voltaire recouvre tout un siècle, ou peu s’en faut: mieux, l’écrivain se confond avec son temps au point qu’on a parlé dès son vivant du siècle de Voltaire . Plus encore, il semble incarner l’esprit même de la France. À quoi tient cette …   Encyclopédie Universelle

  • VOLTAIRE° — (François Marie Arouet; 1694–1778), French philosopher. No writer contributed so much as Voltaire to the destruction of the traditional beliefs fundamental to European society before the French Revolution: belief in the divine right of monarchy,… …   Encyclopedia of Judaism

  • Voltaire —   [vɔl tɛːr], eigentlich François Marie Arouet [aru̯ ɛ], französischer Schriftsteller und Philosoph, * Paris 21. 11. 1694, ✝ ebenda 30. 5. 1778; Sohn eines wohlhabenden Notars, erhielt eine humanistische Ausbildung im Jesuitenkolleg Louis le… …   Universal-Lexikon

  • Voltaire — (spr. woltǟr ), François Marie Arouet de, der vielleicht einflußreichste aller franz. Schriftsteller, geb. 21. Nov. 1694 in Paris, gest. daselbst 30. Mai 1778, war der Sohn eines Finanzbeamten, Arouet, der ihn in dem Jesuitenkollegium Louis le… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Voltaire — Voltaire, François Maria Arouet de. Wer kennt nicht den Philosophen von Ferney, den großen Mann mit kleinen Leidenschaften, so freigebig und schonungslos mit seinem Spott und seiner Satyre, und doch so empfindlich und leicht verletzt durch… …   Damen Conversations Lexikon

  • Voltaire — Voltaire, ND U.S. city in North Dakota Population (2000): 51 Housing Units (2000): 21 Land area (2000): 0.407527 sq. miles (1.055489 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.407527 sq. miles (1.055489… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Voltaire, ND — U.S. city in North Dakota Population (2000): 51 Housing Units (2000): 21 Land area (2000): 0.407527 sq. miles (1.055489 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.407527 sq. miles (1.055489 sq. km) FIPS… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Voltaire — Ce nom de famille ne se rencontre que dans les départements d Outre Mer, où il a été visiblement attribué en hommage au philosophe. Rappelons que le nom Voltaire est une anagramme de L.I. Arouet, dans laquelle le v équivaut au u …   Noms de famille

  • Voltaire — name taken from 1718 by French author François Marie Arouet (1694 1778) after his imprisonment in the Bastille on suspicion of having written some satirical verses; originally de Voltaire. The signification is uncertain …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»